oloriel: (shoebox_project marauders by green_queen)
[personal profile] oloriel


Wewelsburg 2004, Day Two, or Lyra and the Chamber of Kanji

As is usual in youth hostels, the breakfast times are unbearably early. In this case, we had to get down into the basement vaults (where the dining-hall and kitchen are set) around 7:45. At least the breakfast buffet was good.
The weather was hardly promising (yesterday had been sunshine, but today all was grey, and it smelled of rain), but Jörg had planned a short cross-country run, so we all had to run (except for the parents, who could chose to do so but weren't obliged). We got back to the castle before the rain set in.
The night before, major mischief-maker Angelo had destroyed a mirror, which didn't seem to shock the hostel warden much. Probably she's used to worse than that; and she knows our group well enough, anyway.
Of course we were treated to some more jûdô practice; and the parents (minus the 'Inflator', Mr Magney) finally got to do something, namely callisthenics under Jörg's mother's lead.
And after supper came the dreaded time of my teaching: Jörg had had the braindead brilliant idea that the children would love to learn some Japanese, so I was to teach them. Ahahahah. So I had to prepare the common room for the class. Different adults had contributed to that endeavour with paintbrushes, ink and paint (both of which I didn't need because I had brought my own ink in sufficient measure, so they were somewhat disappointed), all sorts of paper (of which I didn't need everything, either), a flipchart (without tripod) and pens (that hardly survived the second group). I had made kana lists.
The youngest children started out with making arrows, however, so they would come last when the older ones would have practice again. So the first group consisted of the almost grown-ups, i.e. the age group 14-17. I made the mistake of letting them try and write their names in katakana themselves, which took ages and a lot of help. They didn't discover the hiragana for the few Japanese phrases I wrote down for them, either. At least they managed to use paintbrushs and inks without major accidents.
The second group, which I feared most, were the pubertary teenagers between 11 and 14. They also were the biggest group. They grasped the hiragana faster, though; and since I had seen with the first group that letting them search their names themselves took too long, I just had everyone say their name and wrote the katakana on the flipchart for them to copy. This way, they even had the time for what interested them most: evil kanji! I had prepared jûdô, nihon, samurai and dragon, and originally everyone should have chosen one and done that, but they were so eager that I let them work a bit longer and copy down everything. Some also demanded their Chinese zodiac signs, but since they mostly didn't know their own and I don't know them all either, I had to disappoint them there. Angelo and his minions wrote their names and kanji on their arms as tattoos, despite my warnings that some water sufficed to remove them from their skin. But otherwise, Angelo behaved so well that I didn't see need to make him a tattoo of 痢 ("diarrhoea"), which had enchanted the trainers during the planning.
The third group consisted of the children from 6 to 10, plus little Ben (4). I didn't bother trying to teach them to read in hiragana but taught them a few phrases, which they lovingly jotted down in romaji and hideous ortography. They even asked for more phrases than I'd planned.
The name-writing part ended in lakes of ink everywhere, war paint in a lot of faces and unreadable kana, but I think they enjoyed it anyway. They took more care during the kanji painting, though.
Jacqueline took photos of everything.
Meanwhile, the older children had practice with a trainer from Essen named commander Toplak. As his training was much harder than what they were used to, many of them were complaining afterwards. However, as those complaining were mainly those who always complained when they didn't get their way, I didn't pity them at all. Besides, I had had to tidy up the common room almost all on my own except for some help from Jörn and Mr Himmelrath and wash the paintbrushes, ink bowls and tables all by myself, so my indulgence for chaotic, lazy brats was at a rather low level. Angelo & Co complained not only because they were sore but also because their jûdô uniforms had black blotches from the ink - but I'd warned them that the ink was water soluble, after all.
Only a short break, then we walked down to the soccer and campfire grounds. By now, it had rained several times, and as soon as we'd reached the grounds and had made the obligatory group photo, it rained again. While the Inflator took care of the barbecuing, Angelo and his minions got their others to play soccer in the pouring rain. Jörg had to collect some children who were off-grounds, climbing through the bushed behind the barbecue hut und throwing stones into the river. During one of the predecessing Wewelsburg camps, someone had fallen into said river.
After the soccer game, the sausages were ready, so we all ate. Then the children did their track and field tasks for the "jûdô safari" (something like a jûdô sports badge for children). Unsurprisingly, there were many complaints because sprinting, long jumping and rounder-throwing aren't exactly much fun in rain and mud.
While it was growing darker and darker and the full moon rose, partly hidden by the clearing clouds, Jörg's mother brought out the stick bread dough. Soon, everyone was searching for sticks, which resulted in the death of some shrubbery in spite of the official prohibition of cutting off sticks from living trees.
Only few children, however, were still energetic enough to stay around the campfire for long and burn bread or admire the ghostly sight of the Wewelsburg under the full moon, so eventually we put it (the fire, not the castle) out at a surprisingly early time (not even curfew time, which was 10:30pm!). At least some of the younger ones got nervous when I feigned a wolf's howling, whispering that I'd attract werewolves this way...
Jörn had found out how many people hadn't yet seen Lilo and Stitch, so that evening, some of the grown-ups watched it on Pino's notebook in our room. Just when Lilo was abducted, however, the battery of the notebook gave up, and since there was only one socket in the whole room which was needed by the speakers, that ended the video session, and the night's program.


- - -



Wewelsburg 2004, Tag Zwei, oder Lyra und die Kammer der Kanji

Üblicherweise liegen die Frühstückszeiten in Jugendherbergen unmenschlich früh. Diesmal mussten wir um 7:45 nach unten ins Kellergebäude, wo sich Speisesaal und Küche befinden. Immerhin war das Frühstücksbuffet gut.
Das Wetter war wenig ansprechend (gestern hatte die Sonne geschienen, aber heute war alles grau, und es roch schon nach Regen), aber Jörg hatte einen kurzen Geländelauf eingeplant, also mussten wir joggen gehen (bis auf die Eltern, die es sich aussuchen konnten und folglich nicht mitliefen). Wir kamen aber vor dem ersten Regenguss zur Burg zurück.
In der Nacht hatte Ober-Unruhestifter Angelo einen Spiegel kaputtgekriegt, was die Herbergsmutter aber nicht sehr zu schocken schien. Vermutlich ist sie Schlimmeres gewöhnt; außerdem kennt sie unsere Gruppe schon gut.
Natürlich gab es dann wieder Jûdô-Traning; und die Eltern (minus Herrn Magney, die 'Luftpumpe') bekamen auch endlich was zu tun, nämlich Wirbelsäulengymnastik mit Jörgs Mutter.
Und nach dem Abendessen kam dann der gefürchtete Zeitpunkt, zu dem ich als Referentin tätig werden musste: Jörg hatte die bescheuerte brilliante Idee gehabt, dass die Kinder doch bestimmt gerne Japanisch lernen würden, also sollte ich ihnen da was beibringen. Ahahahah.
Also habe ich den Gemeinschaftsraum vorbereitet. Verschiedene Erwachsene hatten Pinsel, Farbe und Tusche (ich brauchte beides nicht, weil ich eigene Tusche in ausreichenden Mengen mitgebracht hatte, so dass die beiden Spender ein wenig angefressen waren), Papier aller Arten (wovon ich auch nicht alles brauchen konnte), einen Flipchart-Block (ohne das dazugehörige Stativ) und Stifte (die die zweite Gruppe kaum überlebt haben). Und ich hatte kana-Listen vorbereitet.
Die Jüngsten bastelten aber erst mal mit Jörg Pfeile, so dass sie erst später drankomen würden, wenn die Älteren ihr Wettkampftraining machen würden. Die erste Gruppe bestand also aus den schon fast Erwachsenen, also den 14- bis 17jährigen. Bei denen machte ich den Fehler, dass ich ihnen zutraute, ihre Namen selber in katakana zusammenzubasteln, was ewig dauerte und viel, viel Hilfestellung brauchte. Sie kriegten es auch nicht hin, die hiragana für die paar japanischen Floskeln, die ich ihnen aufgeschrieben habe, aus der Liste zu suchen. Aber wenigstens konnten sie ziemlich unfallfrei mit Pinseln und Tusche umgehen.
Die zweite Gruppe, die mir die meisten Sorgen machte, war die der pubertierenden Jugendlichen zwischen 11 und 14. Sie waren auch noch die größte Gruppe. Aber sie kapierten das mit den hiragana wesentlich schneller; und weil ich ja bei der ersten Gruppe gesehen hatte, dass das Selberbasteln der Namen zu lange dauerte, ließ ich einfach alle ihre Namen sagen und schrieb ihnen dann die entsprechenden katakana auf, die sie dann nur noch abschreiben mussten. Dadurch hattem sie dann auch noch Zeit für die bösen kanji, die sie am meisten interessierten. Ich hatte ihnen jûdô, nihon, samurai und Drache vorbereitet, und eigentlich sollte jeder nur eins davon aussuchen und das schreiben, aber sie hatten so viel Spaß, dass ich sie dann doch alle machen ließ. Manche wollten auch noch ihre chinesischen Sternzeichen machen, aber da die meisten ihr eigenes nicht wussten und ich auch nicht alle auswendig kenne, musste ich sie da enttäuschen. Dafür schrieben sich Angelo und seine Kumpane dann ihre Namen und ein paar kanji als Pseudo-Tattoos auf die Arme, obwohl ich sie warnte, dass die Tusche mit etwas Wasser von der Haut abgehen würde. Ansonsten hat sich aber sogar Angelo so gut benommen, dass ich ihm doch nicht das Zeichen 痢 ("Durchfall") auf den Arm schreiben musste, was die Trainer bei der Planung so begeistert hatte.
In der dritten Gruppe waren dann die Kinder von 6 bis 10 und der kleine Ben (4). Ich versuchte erst gar nicht ihnen das hiragana-Lesen beizubringen, sondern lehrte sie die Floskeln einfach so, und sie schrieben sie dann in Romaji und grausliger Rechtschreibung auf. Sie fragten sogar noch nach Redewendungen, die ich gar nicht eingeplant hatte.
Das Namenschreiben endete mit Tuscheseen überall, wüsten Kriegsbemalungen und unleserlichen kana, aber Spaß hatten sie trotzdem dabei. Bei den kanji gaben sie sich allerdings mehr Mühe.
Jacqueline photographierte das Ganze.
Währenddessen hatten die Großen Training bei Commander Toplak, einem Essener Trainer. Das Training war wohl unwesentlich anstrengender als das, was die Kinder gewöhnt waren, und so beschwerten sich hinterher viele. Da die meisten Beschwerden allerdings von denen kamen, die sich sowieso immer beschweren, hatte ich kein Mitleid. Außerdem hatte ich den Gemeinschaftsraum fast ganz allein aufräumen müssen, nur Jörn und Herr Himmelrath hatten ein bisschen geholfen, und dann musste ich noch die Pinsel, die Tuschetöpfchen und die Tische reinigen, also war meine Nachsicht gegenüber chaotischen, faulen Blagen eher begrenzt. Angelo und seine Bande beschwerten sich nicht nur über Muskelkater, sondern auch über schwarze Flecken in ihren Jûdôanzügen - aber ich hatte sie ja gewarnt, dass die Tusche wasserlöslich war.
Nach einer kurzen Pause ging es dann zum Bolz- und Grillplatz. Inzwischen hatte es mehrfach geregnet, und kaum hatten wir die Wiese erreicht und die überlebenswichtigen Gruppenfotos gemacht, schüttete es wieder. Während die Luftpumpe sich um den Grill kümmerte, brachten Angelo und seine Spießgesellen die anderen irgendwie dazu, im strömenden Regen Fußball zu spielen. Jörg musste ein paar Kinder einsammeln, die das Gelände verlassen hatten, hinter der Grillhütte rumkletterten und Steine in den Fluss warfen. Bei einer früheren Freizeit war mal jemand in diesen Fluss gefallen.
Als das Spiel vorbei war, waren auch die Würstchen fertig, also aßen wir erstmal. Dann arbeiteten die Kinder ihre Leichtathletik-Aufgaben für die "Jûdô-Safari" (eine Art Jûdô-Sportabzeichen für Kinder) ab. Wenig überraschend gab es dann wieder Beschwerden, weil 100-Meter-Lauf, Weitsprung und Schlagballweitwurf in Regen und Schlamm nicht allzu viel Spaß machen.
Während es immer dunkler wurde und der Vollmond aufging, packte Jörgs Mutter dann das Stockbrot aus. Bald suchten alle nach Stöcken, was einiges Gebüsch das Leben kostete, obwohl wir eigentlich verboten hatten, lebende Bäume zu beschädigen.
Aber nur wenige Kinder hatten noch genug Energie, um lang ums Feuer zu bleiben, Brot zu verbrennen oder den gespenstischen Anblick der Wewelsburg im Vollmondlicht zu bewundern, also löschten wir das Feuer überraschend früh (noch nicht mal Sperrstunde, 22:30 Uhr!). Immerhin wurden die Kleinen nochmal nervös, als ich Wolfgeheul nachmachte, und flüsterten, ich würde Werwölfe anlocken...
Da Jörn beim Essen herausgefunden hatte, das diverse Leute Lilo und Stitch noch nicht kannten, schauten wir und ein paar andere Erwachsene uns das dann bei uns auf dem Zimmer noch auf Pinos Laptop an. Allerdings gab der Akku auf, als Lilo gerade entführt wurde, und weil es nur eine einzige Steckdose in unserem Zimmer gab, die schon von den Lautsprecherboxen benötigt wurde, beendete das unser Abendprogramm.


- - -
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

oloriel: (Default)
oloriel

April 2023

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
161718192021 22
232425262728 29
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 23rd, 2026 12:40 pm
Powered by Dreamwidth Studios