Actually I signed up for a crapload of memes and never got around to doing them, but if I deal with the backlog now I'll just be frustrated anyway, so let's do the latest one instead. And then to bed.
Taken from
chili_das_schaf and
laurenia.
1. Pick 10 of your favorite books or series.
2. Post the first sentence of each book. (If one sentence seems too short, post two or three!)
3. Let everyone try to guess the titles and authors of your books.In an attempt at being eclectic, this will be a veeery mixed bag, but most of it is either escapist or young adults or otherwise No Serious Business. I am not feeling well enough for the Canon Of World Literature.
Crappy translations into English are my own, because I don't own English copies of the books even if they exist. So if you think you roughly recognise something but they wording isn't the same as in the official translation, that's just because I didn't use the official translation.
1.
Marseille, Anfang Germinal, Jahr II (Ende März nach Mamas altmodischer Zeitrechnung)Ich glaube, eine Frau kann viel leichter bei einem Mann etwas durchsetzen, wenn sie einen runden Busen hat.
[
Marseille, early Germinal, Year II (late March by Mama's old-fashioned reckoning)I think that a woman can convince a man much easier when she has a round bosom.
Annemarie Selinko, Desirée, guessed by
laurenia's mom
2. My father had a face that could stop a clock.
Jasper Fforde, The Eyre Affair, guessed by
laurenia3. The knife had a handle of polished black bone, and a blade finer and sharper than any razor.
Neil Gaiman, The Graveyard Book, guessed by
furius4. Der Zug blies sein Signal und setzte sich in Bewegung. Ein Junge stand in einem der Waggons am Fenster und sah den Mann und die Frau an, die ihm vom Bahnsteig winkten, der Mann mit einer Hand, knapp und verstohlen, die Frau mit beiden Armen und einem riesigen, roten Tuch.
[The train whistled its signal and began to move. A boy stood at the window in one of the carriages, looking at the man and the woman who stood waving on the platform, the man waving with one hand, curtly and surreptitiously, the woman with both arms and a gigantic red scarf.]
5. There was no possibility of taking a walk that day. We had been wandering, indeed, in the leafless shrubbery an hour in the morning; but since dinner (Mrs Reed, when there was no company, dined early) the cold winter wind had brought with it clouds so sombre, and a rain so penetrating, that further outdoor exercise was now out of the question.
Charlotte Brontë, Jane Eyre, guessed by
lanyon6. Es war drückend heiß, obwohl die Fenster und auch die Tür zum Gang offenstanden. Die Kinder waren eine Stunde lang mäuschenstill gewesen; wahrscheinlich war eher die Hitze daran schuld als die Moralpredigt, die der Lehrer ihnen zu Beginn des Nachmittagsunterrichts gehalten hatte.
[It was stiflingly hot, even though the windows and even the door to the corridor were wide open. The children had been quiet as mice for an hour; likely the heat was more responsible for that than the reprimand that their teacher had given at the beginning of the afternoon classes.]
Tonke Dragt, Das Geheimnis des siebten Weges, guessed by
munditia7. These days I look at twenty-year-olds and think they're pathetically young, scarcely weaned from their mothers' tits, but when I was twenty I considered myself a full-grown man.
8. In alten, alten Zeiten, als die Menschen noch in ganz anderen Sprachen redeten, gab es in den warmen Ländern schon große und prächtige Städte.
[In ancient, ancient times, back when people were talking in completely different languages, there already were grand and splendid cities in the warm countries.]
Michael Ende, Momo, guessed by
deutscheami9. They say when trouble comes close ranks, and so the white people did. But we were not in their ranks.
Jean Rhys, Wide Sargasso Sea, guessed by
munditia(... what's with all the Jane Eyre stuff on here? How did that happen? How tired was I yesterday?)
10. Siþen þe sege and þe assaut watz sesed at Troye,
Þe borȝ brittened and brent to brondez and askez,
Þe tulk þat þe trammes of tresoun þer wroȝt
Watz tried for his tricherie, þe trewest on erthe.
[After the siege and the assault at Troy had been ceased,/ The fortress demolished and burned to embers and ashes,/ The man who had plotted the stratagems of treason there/ was tried for his treachery, the most factual case on earth.]
(Yes, that actually
is one of my favourite books. Poems. Whichever.)
And because it's lying around here because I'm trying to motivate myself into reading at least a
little Japanese, have an 11th one. This is an addition because the book is not originally Japanese; but assuming you can get through the Japanese, I think it's immediately obvious which book it is, so I can as well put it here for kicks:
11. 地面の穴のなかに、ひとりのホビットが住んでいました。
J・R・R・トールキン, ホビットの冒険, guessed by
munditia and
barbardin