oloriel: (canatic Fingolfin)
... and as I think it's a really fitting analogy (why yes, sometimes C.S.Lewis says intelligent things!) and it goes with something that I often notice in discussions of my main fandom (and sometimes even within the fandom), I thought I'd just post it here for you to share and also for me to remember...

"There are two ways of enjoying the past, as there are two ways of enjoying a foreign country. One man carries his Englishry abroad with him and brings it home unchanged. Wherever he goes he consorts with the other English tourists. By a good hotel he means one that is like an English hotel. He complains of the bad tea where he might have had excellent coffee. He finds the 'natives' quaint and enjoys their quaintness. In his own way he may have a pleasant time; he likes his winter-sports in Switzerland and his flutter at Monte Carlo. In the same way there is a man who carries his modernity with him through all his reading of past literatures and preserves it intact. The highlights in all ancient and medieval poetry are for him the bits that resemble - or can be so read that they seem to resemble - the poetry of his own age...
But there is another sort of travelling and another sort of reading. You can eat the local food and drink the local wines, you can share the foreign life, you can begin to see the foreign country as it looks, not to the tourists, but to its inhabitants. You can come home modified, thinking and feeling as you did not think and feel before. So with the old literature. You can go beyond the first impression that a poem makes on your modern sensibility. By study of things outside the poem, by comparing it with other poems, by steeping yourself in the vanished period, you cn then re-enter the poem with eyes more like those of the natives; now perhaps seeing that the associations you gave to the old words were false, that the real implications were different from what you supposed, that what you thought was strange was then ordinary and that what seemed to you ordinary was then strange."
~ C.S. Lewis, Studies in Medieval and Renaissance Literature, quoted in Studies on the Narrative Technique of Beowulf and Lawman's Brut by HÃ¥kan Ringbom

Hah! Lewis, trailblazer of cultural relativism! I stand amazed.
And isn't this too true. I kind of want to pin that to the office walls of quite a lot of literary critics... and this one, too:
"The reader who is content with his subjective reactions alone runs the risk of interpreting the work of art in a fashion which would evoke peals of laughter from the author. He also shows his lack of interest in the creative process which produced the work of art." ~R.S.Loomis, this time.
Hell yes. Judge medieval (or pseudo-medieval) literature by modern or post-modern standards all you want, biatches, but know that it only makes you look stupid sadly uneducated on backgrounds and intentions.

*coughs* Sorry. Back to my paper, yesyes.
oloriel: (Default)
Why oh why are children (almost) always incapable of writing in books? Whenever they show you something supposedly written by a child in a book, the orthography is horrendous. As though there's some secret rule that all children must, by nature, suck at spelling. Why? I mean, I'm aware that I may not be the norm, but I for my part never had any trouble with orthography. I never saw any point in spelling bees (still don't, in fact, but that's for different reasons now) because you just knew how things were spelled, didn't you? I didn't know the word "innate" back then, but I always wrote like "I felt was right", and in fact, it always was right. I hated the stupid "tricks" we had to use in the lower grades to check our spelling (there were four! FOUR! steps of controlling one's spelling, beginning with comparing the word one just wrote to the original in the textbook and ending with writing it with your finger into the air (and I still don't know what that's supposed to be good for), which we occasionally ALL had to take - even when we were just copying words down - instead of just writing). I suppose that's because I began devouring books as soon as I could read, so the "correct" spelling (along with a network of technical terms, complicated words and interesting syntactical structures, but that's a different topic) was implanted in my brain right from the beginning, so I guess it's fair to assume that children who don't read that much may have more trouble with spelling, but still. It should also be fair to assume that not all kids - especially not once they've passed beyond the earliest writing age, and actually like reading and writing - are half dyslexic. Honestly. They aren't.

(I mean, really. If I take a look at my elementary school essays or at the first stories I wrote back when I was 7 and wanted to become another Astrid Lindgren, or the "newspaper articles" I wrote in play, then yes, the plot/content ranges from simple to ridiculous, and the characters are either cut-out, stolen or Mary Sues, but at least the Erudamn spelling is perfect. Bah.)
oloriel: (oh for eru's sake. *denethor rolleyes*)
Ok, people. On Die Wolke. I hate to break it to you people, and I hate to sound like the book-whore that I am, but that book isn't really the most recent. It plays at a time when there was still a GDR border with armed posts, and when apartheid was in full swing down in South Africa. Both, by the way, are mentioned in the book and kind of vital to the point of the book. It plays at a time when reactor safety was only just born. It plays at the time when everybody knew everything about Tchernobyl and TMI except for some tiny but important factors, apparently. Today? TMI means 'too much information'. (Consider this, as Zeami would say, consider this well.)
It also plays at a time when terrorists weren't capable of trying to or succeeding to destroy, say, the World Trade Center. It plays at a time when there were, apparently, no hurricanes capable of leaving about as much destruction as the nuclear catastrophe in the above-mentioned book. It does play at a time when there was such a thing as a Cold War, but that's the matter of another book.

At any rate, making it a movie now rather than, you know, in the late 80s, is rather pointless. Oh, not pointless, of couse, seeing how everybody wants to phase out of nuclear energy today. But, you know. Making it a movie? And turning it into a fucking love story just to get the plot along, because there can't be any shocking encounters with GDR soldiers or heated arguments about leaving for South Africa anymore, just so people today will even watch it without going "Well, yeah, that's how things were 20 years ago..."?
It's like they sat in the studio, "So what is that book about?" - "Well, there's a nuclear catastrophe..." - "Oh yay, that sells! And then?" - "A long and tedious run through pretty much the whole of Germany-as-it-was-in-1987 with lots and lots and lots and lots of discussions and arguments and dealing with denial." - "THAT doesn't sell. Let's make it a love story. Context? Who needs context?" - Oh for Eru's sake. Sorry, but baaaaah.

*waits for being pelted with genetically modified tomatoes by Greenpeace*

- - -
Lyra kotzt sich aus )
- - -

Profile

oloriel: (Default)
oloriel

April 2023

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
161718192021 22
232425262728 29
30      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 23rd, 2026 11:21 pm
Powered by Dreamwidth Studios