oloriel: (tolkien - the original emo elf)


Non-Tolkienists probably won't want to know.

So, completely by coincidence and through channels that shall remain unnamed (*cough* dA *cough), today I learned how the Chinese translators of the Silmarillion rendered Maedhros in Chinese, namely, 梅斯罗斯 (mei(2)si(1)luo(2)si(1)).
Of course, that translates to nothing sensible, just being a rough approximation of the sounds of the Sindarin to the sounds of the Mandarin, so to say. (When you transliterate foreign names into Chinese, there are basically two options: Either, you try to come up with something in two characters that distantly invokes a related sound but otherwise isn't really similar; however, it will feel reasonably "Chinese" to speakers of Chinese. Or you come up with something utterly non-Chinese that may look a bit more like the original. An example for the former would be 徳国 (de(2)guo(2), "Germany") - this looks like a Chinese name for a country, but sounds nothing like "Germany", or even like Deutschland (although that is, of course, why they chose a character that reads de). An example for the latter would be 法兰克福 (fa(3)lan(2)ke(4)fu(2), "Frankfurt") - this sounds roughly the same, but immediately parses as "foreign", and really just means jibberish. But the main point is, these strings of characters have been chosen to represent these names in the Chinese language.)

But of course, the individual characters have a meaning of their own. So when coming up with such a "translation", the translators try to find characters that vaguely fit the concept they're looking at. That failing, they try to flatter. For instance, 可口可樂 (ke(3)kou(3)ke(3)le(4), "Coca-Cola") literally reads "nice-mouth-nice-amusement". (de(2)guo(2) is "virtue-country", and fa(3)lan(2)ke(4)fu(2) is "law-orchid-victory-fortune".)

So of course I could not resist looking up the characters for mei(2)si(1)luo(2)si(1), to find out what the nice Chinese translator had considered suitable for Maedhros.
"plum-like-silk-like", that's what.
Aside from my initial AHAHAH, THAT'S SUCH A GIRLY NAME, this is actually quite clever; Chinese plums tend to be on the reddish side, and silk, as we all know, has a lovely texture, so, for a name that's originally supposed to mean "well-shaped copper", this is a reasonably good match (as these things go. I mean, you have to find characters that sound right AND mean something useful - even with the crapload of homonyms in the Chinese language, especially when you leave out the stresses, that can't always be easy. I mean... "law-orchid-victory-fortune", anyone?).

But... IT'S SUCH A GIRL'S NAME. XD

(Also, plums have now become "my" Maedhros' favourite fruit. Just because.)
oloriel: (autumn)


Alles Liebe nachträglich zum Geburtstag, [livejournal.com profile] fusselbiene,
und Herzlichen Glückwunsch, [livejournal.com profile] zorn und [livejournal.com profile] joyful_molly!

It also appears to be Neil Gaiman's birthday. And the first day of carnival. And Martinmas, of course! Next year, I'll probably start attending Martinmas parades again. That I'm actually looking forward to - Martinmas was one of my favourite feasts as a child, but alas, at some point you're too old to go a-parading and a-wassailing with a lantern unless you have to accompany and protect someone younger...
Oh, and it's poppy day too, eh? Well, let rest their quarrel with the foe. It's a new world after all.
Finally, thanks to [livejournal.com profile] shadowbrides for pointing this out, it's clearly Elf day! Why? Because in German (OR Dutch), the word for "11" is spelled and pronounced elf, and today is 11-11-11.
Do something elf-y today! (No pun intended, [livejournal.com profile] elfy). I did - I finally uploaded two pieces of CfL art (oh, that takes us back...) to my dA. ([livejournal.com profile] heartofoshun, I still owe you one, btw... otherwise, [livejournal.com profile] laurenia gets her chance if she's still interested!)

- - -

Saw the first episode of the American Borgia series yesterday. After watching the European Borgia series just a few weeks ago (well played, ZDF), this is the weirdest thing ever, what with everyone being the same person but played by different actors, and with the story told in a different way (or with a focus on completely different episodes). My brother said (when the European series was running) that he much preferred the American version. I don't think I do, in spite of Jeremy Irons. So far, the story feels terribly rushed. Lucrezia is badly over-acted in both versions (though the European was even worse). It's funny that the same period in history can look so completely different, clothing-wise. I'm tempted to research which version is truer to actual costume history; somehow the American version feels too modern, but who knows! I don't care enough about the political history to research which version is taking less liberties with that...
What absolutely, utterly made me laugh and point my finger in disdain at the American version, however, was the coronation of Alexander VI. WITH HÄNDEL'S "ZADOK THE PRIEST" PLAYING IN THE BACKGROUND. I am not kidding you. Zadok the Priest. That British coronation anthem. I may be wrong there, but I always thought that they wouldn't have 18th century music in 15th century Rome. But maybe that's just me. At any rate, that was the most ridiculous choice ever. There surely are hundreds of festive anachronistic anthems one could've chosen, instead of taking one that so many people will recognise (... right? right?). I mean... Zadok the Priest. Dude. Dude.

On the whole: Unwise of our tv channels to show two different versions based on the same historical events so shortly after one another. (They're two different channels.) Unwise of me to watch them like that, too, of course - but our recorder hard-disk is almost full, so now we have to watch and delete stuff as fast as we can or it'll stop recording! :P (You'd think a terabyte would last a while, and then suddenly it's all full. It's like having a huge barn - you'd think 200 m² will always give you loads of spare room, and four years of building later everything's full of junk, tools and materials...) [/aside]

What also made me laugh out loud, but for personal reasons, was Lucrezia's "seahorse" scene. Not because of her stupidity, but because of the seahorse pendant. See, a looong time ago in a RPG, our group had to steal a seahorse pendant from the Vatikan archives. IT WAS THAT SEAHORSE I'M SURE.

In garden news, yesterday I actually managed to do two hours of weeding while Felix babbled (later on, slept) warmly wrapped in his bouncing cradle. Maybe we'll manage to do that today, too, as the sun has just come out, which means it won't be quite so ghastly cold outside.
On the whole, this late fall is much sunnier than all summer was this year, but there is so much work to do in the garden that I probably won't manage to do it before the first snows come. (We've been told that about three weeks after New York gets the first snows, we can expect snow around here. No idea if that's true. If it is, that'd give us one more week...)

In Felix news, he's growing nicely and learning new things every day. His latest accomplishment is grabbing things and pushing them into his mouth. I'll make a doudou doll (security blanket doll, Schnuffelpuppe, whatever you want to call it) for him and hope that he'll like it. (Perhaps if I carry it around in my bra for a while...?) So far he seems more interested in things that the grown-ups use (cleaning rags, plates, newspapers) than in toys actually designed for his use. Oh well. He also feels comfortable sitting on my lap while turned away from me (as opposed to sitting on my lap facing me) so he can watch the cats, his daddy, the fireplace or whatever else is going on - or, at table, so he can try to grab a plate and push it around. When he is lying on his belly, he'll try to move forward but doesn't yet manage it --- his movements look like he's trying breaststroke swimming, which, alas, doesn't work on a blanket! (Perhaps I should take baby-"swimming" classes with him?) Sometimes he's lucky and manages to push off something firm (a wall; my legs) so he actually moves forward. Most of the time, he just turns in circles. A few times he rolled over onto his back, but so far it seems to be an accidental side-effect of trying to move forward rather than a succesful attempt to roll over.
At nights, alas, he still wakes and cries frequently. By now I'm happy if he only cries for food every three hours.
The last weekend we visited relatives in Jena. My aunt said (to Jörg, not me) that it was no wonder Felix cried so much if we always reacted at once - "he's got you trained!". At the same time she agrees that babies of Felix' age aren't mentally capable of associating a certain behaviour or action with something else, so he can neither be trained (yet) not train us (yet). Why she does not notice the inconsistency, I do not know.
But the trip was fun. A little picspam may follow.

Next week he'll get his first vaccination shots. It's funny - I'm not afraid of needles myself, but feel uncomfortable about Felix getting his shots. Mostly because he doesn't understand the need and purpose of them yet, though. If I could explain it to him, everything would be fine. (I'll explain it anyway, though - I just know he won't understand it! :P)

NaNo-wise, I'm sooo behind. I can't even be bothered to care, which is quite relaxing. When I have time to write, I write. Unless I don't feel like it, in which case I'll read or sew. If I have a chance to do the laundry or the dishes or the garden or some cleaning, I'll do that. If I don't manage to write 50.000 words in a month, oh well. Motherhood is such a re-arranger of priorities...
oloriel: (anglo-saxon for the wynn)


Sometimes the kind of things that delight a mediævalist student are... astonishing.
Especially if it's really small things that shouldn't have such power to excite you as they do.
This is probably interesting only to me, but I must store it somewhere anyway.

So I've been looking up Genesis in Latin because I have to do a presentation on Pengoloð Ælfric Grammaticus, or rather his Bible translation, or rather the Preface he wrote for his translation of the first half of Genesis. (You'd think you wouldn't find enough material to do a half-hour presentation on a measly preface of four pages, but in fact there's so much in there that it's hard to limit the presentation to half an hour.) At any rate, like any decent mediæval scholar, Ælfric is kind of anxious about doing translation for various reasons, including the sanctity of the syntax of the original, the danger of under- and over-interpretation, and other fun stuff.

In his preface, he quotes an example from Genesis (1:26) in order to demonstrate how important it is to pay close, close attention to the very grammar because how easily could you mess up there, and give the words a meaning they don't have - or take away meaning they should have.

The sentence in the "original" - i.e. the Vulgate text Ælfric would have used - goes
Et ait: Faciamus hominem ad imaginem et similitudinem nostram et præsit piscibus maris et uolatilibus coeli et bestiis uniuersæque terræ omnique reptile, quod mouetur in terra.

His point is that "God who dictated the text to Moses" - that is, whoever put Genesis to writing, and then Jerome who did the translation into Latin - wrote ad imaginem et similitudinem nostram, not ad imagines et similitudines nostras - or, in English: it's "to our image and likeness", not "to our images and likenesses". In other words, the subject and personal pronoun are plural - Faciamus, and nostram - but the object as such is singular - ad imaginem et similitudinem. This is proof that there's been a Trinity, a three - plural - in one - singular - all along. Even in the Old Testament. If you know how to read it. Quoth Ælfric.
Which is a fun game, and a nice thing to let the class puzzle over (the professor wants the presenters to include the plenum).

(Does anyone among you know, by any chance, whether Jerome would already have known and used the pluralis maiestatis? I know the Anglo-Saxons didn't, but I have no idea about that period of Latin. [livejournal.com profile] juno_magic? *hopeful look*)

At any rate, I looked this up in the Latin, and then I looked it up in Ælfric's translation - and found, in the very same sentence, two more awesome (...) things I can point out. So yes, there's actually three features in one inconspicuous sentence. (Three in one. HAH!) Here's where my excitement and utter delight begin.

This is what Ælfric made of the Latin:
ך cwæð: Vton wyrcan man to anlicnysse ך to ure gelicnysse, ך he sy ofer ða fixas ך ofer ða fugelas ך ofer ða deor ך ofer ealle gesceafta ך ofer ealle creopende, ðe styriað on eorðan.

(The strange hook thing is read "and".)

Those of you who are literate in both Latin and Anglo-Saxon may have noticed what I am aiming at:

1. For all Ælfric talks about how painstakingly careful the translator must be in order to be neither too literal nor too liberal, there's a grammatical blooper in the very phrase he has just brought to our attention.
Compare:
ad imaginem et similitudinem nostram
to anlicnysse ך to ure gelicnysse
Well? Well?
Exactly! In Latin the adjective follows any and all referents. nostram? Refers to both imaginem and similitudinem.
The way Ælfric put it, it refers to gelicnysse - "likeness" - alone. He could have followed the Latin literally, going to anlicnysse ך to gelicnysse ure. Anglo-Saxon grammar allows for that. But that he didn't do. HE MADE A MISTAKE RIGHT THERE. Well, not a mistake - but a change that may be stylistic but may also be relevant to the sense.

2. Ælfric also warns about adding stuff or leaving stuff out, because - as he tells us - it was all dictated this very way by God* and He had His reasons even for the things that look superfluous to us.
But if you compare the "original" and the translation again:

præsit piscibus maris et uolatilibus coeli et bestiis uniuersæque terræ omnique reptile, quod mouetur in terra
he sy ofer ða fixas ך ofer ða fugelas ך ofer ða deor ך ofer ealle gesceafta ך ofer ealle creopende, ðe styriað on eorðan

Aside from the fun fact that obviously "to be" was still a full verb back in those days, you'll probably have noticed that Ælfric left out a lot of elaboration. Understandably, one might say - we all know that the fish are in the sea and the birds in the sky and the animals all over the place and the reptiles down on the ground, there's really no need to explain that kind of thing. Saying "fish of the sea" rather than just "fish" is just poetry, there's no important content transmitted there². But still it's in what Ælfric thought was the original (actually, it's in the original originals, too), and he just left it out. Perhaps he thought it was in the Latin because perhaps not everybody knew that fish tend to be in the water and flying things tend to be under the sky but surely we Anglo-Saxons are smarter than that and know where to find our co-creatures. But he left it out.
These days, of course, we could leave it out, because these days we know that the elaboration is just a remainder from the days of oral transmission, a mnemotechnic trick: It is easier to remember context-bound knowledge than random lists, especially when the context includes contrasting components that build up on each other. Besides, the story-teller has more time to plan ahead for the next sentences when reciting empty phrases like "of the seas and of the skies and of the earth", and the audience has more time to process the information they're hearing. There really is not much information as regards content; it's just frills. But still, in Ælfric's belief God Himself would have put the apparently superfluous "of the sea..." in there, so it's quite daring to leave it out. Especially after he's been talking about the dangers of translation as regards bending God's word to Our Feeble Understanding (tm).

Quite the little heretic, our Ælfric!

Anyway. See, see? Is not this awesome? Is not this exciting? Is not this brilliant?! And how the hell am I supposed to limit my presentation to half an hour when even one small straightforward sentence contains such a wealth of information? The preface as such contains information enough for a master's thesis, and I mean a proper master's thesis, not these infuriating adorable little dissertations from 1895 they have in our university library where people got a Ph.D. for 20 pages of text and five Works Cited, which would just barely suffice for in-semester credit these days. Oh, for auld lang syne.

... of course it's the rising standard of education and academia that makes it possible for me (a woman, what's more!) to triumph over Ælfric, who was one of the leading scholars in his day, at least on his island. The past is like Tôkyô, great for a visit but you wouldn't want to live there.

...
Sometimes the kind of things that delight a mediævalist student are... astonishing.

- - -
*We should not blame poor Ælfric for his naïvety in this instance, of course. He's been dead these past 1000 years, so he had no chance to change his mind. I hear there are still people who believe the same thing to this day - now those are a scary case!
²For anyone tempted to say that "fish of the sea" is, in fact, different from "fish in general" because the latter also includes "fish of the lakes and rivers and breakfast tables": Back in those days any conglomeration of water bigger than a pond could be called a "sea". As man was not actually extant yet at the point we're talking about, the breakfast table option is out anyway.
oloriel: (LARP)


With only three months to go until Rohan LARP IV, I figured I should start preparing. Three months in advance may be a bit early, but if I wait until there's only two weeks left, I'll doubtlessly be bogged down by term papers and building (March is a cruel month), I may as well start now and be less stressed and perhaps then I can relax in the usually stressful last two weeks, or do other things. (Procrastinating procrastination is an interesting policy.)

(I can't wait to LARP right now. I should have gone to Nögge after all, no matter the cost. >_>)

Anyway.
Stuff I ought to do:

Garb stuff: Theoretically my old garb should do, but an aditional shift would be good. And I should pimp my hood and cloak. They're both obviously Leonardo Carbone (a company who makes relatively affordable pseudo-medieval clothing), and while the quality is good, they're, well, obviously bought off the shelf. I'd like to trim and embroider the hems.
If I find the time, making new boots would be good; the old ones always have been a kind of make-shift solution, and after eight years one should be able to go beyond that. It's not that hard, and def. cheaper than buying.
Considering the weather we had last time, pattens might also be a good idea. (Incidentally, I was the only one in the Medieval Literature seminar who knew what pattens are. All I need to know for life I learned from geekdom, seriously.)

Char stuff: I already have collected and dried various herbs throughout the summer, so I have a good collection now. I do, however, have to memorise a lot of stuff about herbs, especially the healing variant, as my character can't read or write (although the Gondorian rangers tried to convince her that reading and writing is totally awesome and necessary, and perhaps in time they'll manage to teach her, but until then...) So I'll have to read up on wild herbs, and try to keep part of it in mind.

Spare time stuff: Actually I could do part of the embroidering at the LARP itself; handcrafts are a good IC occupation for moments when there's no plot, or when you need rest but want to be present, after all. But we'll also need to make wreaths and such in our "spare time" - the King is getting married, after all - and with cooking and dishwashing and awesome GMs, it's not all that likely that I'll have much time for embroidery.
But coming up with ideas for symbolic wreaths (somehow we have to make them suitable for a union between Rohan and Harad (this is the Fourth Age; we have overcome past hostilities)), and collecting appropriate plantstuff, goes on the list.

Music stuff: Our bard already warned us that she'd prefer if she didn't have to make all the dancing music all by her onesies so I've already begun practicing some historic dances on the recorder. So far I can play (In alphabetical order, with LARP-compatible names where extant):

-Allemande ("Rohanesque")
-Belle qui tiens ma vie
-Black Almaine
-Chapelloise
-Gallopede
-Gathering Peascods
-Hole in the Wall ("Calacirya")
-Indian Queen ("Sindarin Queen")
-Jamaico
-New new nothing
-Parson's Farewell
-Sellenger's Round
-Siebensprung
-Siege of St Malo
-Tourdion
-Traubentritt
-Upon a Summer's Day

If at all possible, I want to be able to play those fairly hitch-free, and with perhaps a few variations, and repeated often enough for a proper dance. Also I'd like to additionally get the hang of:

-All together, one after another
-Emperor of the Moon
-Pavane La Bataille
-Queen's Jig
-Siege of Limerick

(If anyone happens to have, by some weird coincidene, sheet notes of these, I'd be grateful if you could share them! Will make icons, art or even drabbles for notes. I can always use the scans of the original Playford ones if I must (except for the Bataille, obviously), but something more readable with, like, consistent tone length and variations and such would be awesome.
And I should be able to explain all those dances, too, because it's not certain whether Bella comes along or not and anyway it's always good when more than one person knows how it's done...

Our bard definitely knows how to play

-Bransle des Chevaux
-Bransle des Rats
-Chapelloise
-Folia
-Maître de la Maison
-Tourdion

and she likely used the time since then to learn further dances, too, so that gives us a varied repertoire (and probably waaay more than we can teach people to dance anyway).
Now we just need a harpist or someone who can play the lute and we can start making our own medieval historic dancing team.

- - -
And more is unrealistic anyway, so I'll leave it at that.
Unless I think of something vitally important, of course.

[/geek]
oloriel: (iBuddha)


I think the point of watching The Tudors is not playing the "recognise that tune" game. It's like Renaissance dancing class. "Wait, is that Upon a Summer's Day?" - "That sounds like the Pavane la Bataille. Ahahaha, it IS!"

It's fun though.

Much like half the fun in The Merchant of Venice was the "Tourdion! ... Folia! ... Bransle Cassandra!" effect. (The other half was Jeremy Irons.)

I'm SUCH a geek.

(They stole the Gondor theme too though. WTF. Whitehall =/= White Tree, guys.)

- - -
Die Tänze sind jedenfalls authentisch )
- - -
oloriel: (42)
On my way home I heard on the radio that the Buran had just passed Zons.
For those who don't know, the Buran is a former Russian space shuttle that has been bought by the Technology Museum in Speyer. It is now being transported there via the Rhine.

If it's just passed Zons, I thought (wondering a bit because it was supposed to have passed Cologne yesterday, but oh well), it should be in Monheim in about half an hour. You can do that!
So I went to Monheim, parked the car next to some asparagus field, ran about a kilometer to the river Rhine - and arrived just in time to see the Buran approaching. HAH!
Watching it go pass was made all the more edifying by the hordes of other watchers, ranging from kindergarten kids torn between the excitement of rolling down the hill and watching the space shuttle to retired engineers discussing about technical details. It was rather more plump and with less wing span than I'd have expected, and a little rusty, too - in other words, instant love.

Those were the days, I'll tell my grandchildren one day, when we drove detours and ran half a mile just to see an actual space shuttle, not like you who ride them to get to school. Or something.

There are photos! And they will be followed by the Rohan LARP photos. :D

- - -

Auf dem Weg nach Hause hörte ich, dass die Buran gerade an Zons vorbeigeschippert ist.
Die Buran, falls das irgendwer noch nicht mitgekriegt hat, ist eine ehemalige russische Raumfähre, die das Technik Museum Speyer (ja, das schreibt man ohne Bindestrich) aufgekauft hat, und nun wird sie den Rhein rauftransportiert.

Wenn sie gerade an Zons vorbei ist, dachte ich (etwas verwundert, weil das Ding eigentlich schon gestern durch Köln hätte gehen sollen, aber gut), dann ist sie in einer halben Stunde oder so in Monheim. Das kannst du schaffen.
Ich fuhr also nach Monheim, warf das Auto neben einem Spargelfeld ab und rannte einen Kilometer, weil der Deich, den ich gesehen hatte, doch nicht direkt am Rhein war. Dann kam ich an den Rhein, wo ganz viele Leute standen, und was kam gerade langsam an? Die Buran. HAH!
Das Erlebnis, so ein echtes Spaceshuttle vorbeiziehen zu sehen, wurde noch verbessert durch das Publikum, das von Kindergartenkindern (mein Favorit: Ein kleines Mädchen, dass offenbar noch kein SP aussprechen konnte und deswegen immer "Das Scheißschatte kommt! Das Scheißschatte kommt!" rief), die hin- und hergerissen waren zwischen Hügelrunterrollen und Raumschiffgucken, zu berenteten Ingenieuren, die über allerlei Technisches fachsimpelten, reichte. Die Buran ist plumper und hat weniger Flügelspanne als erwartet, und etwas rostig ist sie auch - also alles, was sie braucht, um mein Herz zu gewinnen.

Damals, werde ich meinen Enkeln mal erzählen, damals sind wir Umwege gefahren und gerannt wie blöde, nur um mal ein echtes Spaceshuttle zu sehen, nicht so wie ihr, die ihr mit den Dingern zur Schule fahrt. Oder so.

Es gibt Photos! Und danach auch welche vom Rohan-LARP.

- - -
Photos underneath the cut. As per usual: klicking on thumbnail will lead to larger picture. Warning to dial-up people./ Photos unterm Cut. Wie üblich: Thumbnails klicken führt zum größeren Bild. Warnung an die mit den langsamen Verbindungen. )
oloriel: (my fandom pwns all)
Cut for fandom/fanart rambling. Now with free Kanji and Keigo! )

- - -

Ich hab nicht zu viel Zeit, ich hab bloß komische Prioritäten )
- - -

And last but not least, because just because I'm not at home doesn't mean I can't post picspam from home:
Now this is what I call proper winter.

- - -

Und zu guter Letzt, denn nur, weil ich nicht zuhause bin, heißt das ja nicht, dass ich keine Photos von zuhause posten kann:
DAS ist ein anständiger Winter.

Picspam under Cut. )
oloriel: (yo.)


Next week, a new Death Note movie is going to hit theatres.

I don't know that because I care about Death Note but because there are trailers on TV.

Now as you may or may not know, the main character in Death Note is named L. That was not the smartest choice of the creators seeing how the Japanese language doesn't know an L.
And not only does it not know the /l/ sound; it also doesn't know consonants that occur on their own. (Except /n/.) In Japanese, consonants truly are "con-sonants", meaning they only "sound with" vowels. More precisely, successive vowels. Consonants that aren't followed by vowels mercilessly get vowels stuck on, usually Us*.
Accordingly, the Japanese pronounce "L" like a certain Creator in a certain book by a certain Professor T.**.

I always have to suppress a laughing fit when the trailer comes on with its ominous "Watashi wa [cue dramatic pause] Eru desu..."***

Mijin-san was wearing a shirt saying "GENIUS WITH BLINGBLING" today. I found that strangely reminiscent of the good kind of DF crack, and thus hilarious. When I grinned, Mijin was all confused.
I need my geeks around me. >_>

*Unless you're dealing with T or D, in which case you'll end up with O, or SH or CH, in which case you'll get an I.
**To be fair, they do that all the time. Names like Daniel or Samuel are pronounced Danieru, Samueru etc, which of course amuses me vaguely because the -el in those old Hebrew names means "God". And you can get "Eru"-sized clothing, too. Although judging by the Japanese idea of that, Eru would be perhaps 1,80m tall. Which isn't all that impressive.
***Yes, I know that the R in Tolkien's Eru should be an alveolar trill, not the alveolar lateral flap of Japanese. Shut up, it's still funny.

- - -

Sinnlos, aber ich find's witzig. Mit Fußnoten! )
oloriel: (42)
Found via [livejournal.com profile] fileg.

Backstory: [livejournal.com profile] ironychan, brilliant maker of the webcomic [livejournal.com profile] get_medieval (it's just reached the end and she's re-running it with commentary, so this is your chance to step in if you don't know it yet), does another webcomic. Weekends get fillers instead of comics, though.
And the current Saturday fillers are... all about maths, physics, and balrogs.
YOU KNOW YOU WANT TO KNOW IT, DON'T YOU.

What you get when you time the falling sequence in LotR

Does it have wings? And is it a European or an African balrog?

Scale models, and girly pasta

TBC next weekend.
I may have scared my host family with my explosive laughter, but I could not help it.

Profile

oloriel: (Default)
oloriel

April 2023

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
161718192021 22
232425262728 29
30      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 2nd, 2025 02:18 am
Powered by Dreamwidth Studios